Vajan abi Saagas kirjapandu tõlgendamisel

Started by Lauri Kreen on Sunday, April 1, 2012
Problem with this page?

Participants:

Profiles Mentioned:

Related Projects:

Showing 1981-2010 of 8178 posts

Paluks abi Tõnnu Sariku leidmiseks kes on läinud Lustivere 1857 a olen otsinud kõik Lustivere läbi ei ole leidnud ehk keegi oskab ta leida

[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.3437.1.199:106?3372,895,446,... Saaga EAA.3437.1.199:106?3372,895,446,100,0]

Palun abi, kas keegi aitaks isikule : Sophie Kuivajõe-Kolding-Tafel, vanemaid leida.

Paluks tõlke abi mida on kirjutatud Tõnnu Sariku ette

[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1168.1.143:41?142,1431,756,87,0 Saaga EAA.1168.1.143:41?142,1431,756,87,0]

Eelmisele täiendav küsimus veel:

a) mis siin kirjas võiks olla? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA.1358.2.23:126?1734,373,2094,...

b) Mis võiks olla sulgudes Feodori kohta kirjas? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA.1358.2.23:126?840,533,192,106,0

Pole suutnud Feodor Arbusovi surma veel leida. Aruküla ÕK 1873-1889
teda kirjas polnud Feodor Arbusov

Tänud ette!

Tänud Tarmo!
Lappasin veelkord selle Aruküla ÕL läbi, kuhu Jõelähtmer õigeusklikud Kostivere mõisast käisid. 1873-1889 surma seal polnud

Erich Saarik, seal on vastavalt tema surm- 30. okt .õhtul ja matusepäev 16. nov. keskpäeval.

Erich ja Maarja
Tõnnu suri ikka 13.11 õhtul

Palun mis nimi või sõna on kirjutatud Marri järel ja Kai, Anno ees?

[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=elk.8.0.58:28?150,1402,321,91,0 Saaga elk.8.0.58:28?150,1402,321,91,0]

Aitäh ja head aastapäeva!

Private User
Magd - teenija

Tarmo , aitäh!

Palun infot, mis on Friedrich Augusti kohta kirjas:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1272.1.129:48?126,1326,1034,...
Otsin seost nimemuutusele Pedajas > Tann:
Friedrich August Tann

Eelmisele lisaks, mis on pika sünnikirje all pikalt kirjas:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1272.1.119:67?40,1129,1105,4...

Merike,
mõlemas kohas on kirjas, et Markus on öelnud, et see pole tema laps
kuigi laskis ristida enda nime all

Kas see on talu ost või mida see tähendab

[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1348.1.23:66?1581,358,937,10... Saaga EAA.1348.1.23:66?1581,358,937,1013,0]

Palun veelkord abi eelpool olnud tõlkeabi täienduseks.

Nüüd on üles leitud ka abielu Olga Grabbi ja Alexander Hans Krabbi

ja siin jäävad ülesse ikka samad küsimused http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA.1359.2.4:241?134,1611,2163,1...

Olga kohta on tema sünnikoht, kas ta on neiu või juba abikaasa olnud ja tema vanuski ? märkidega üles seatud. Lisaks mida võiks tähendada see lause http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA.1359.2.4:241?1864,1662,372,1...

Arvata on, et Olga ise on õiget usku

Tänud ette!

Paluks abi kas sulgude sees sõna on pao

[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1168.2.2:4?76,423,110,62,0 Saaga EAA.1168.2.2:4?76,423,110,62,0]

Püha Vassili Suure auks, mida tähistatakse kiriku poolt 1. jaanuaril.

Õigeusklikel oli komme nimi panna mõne pühaku auks.

Kas keegi aitaks täpsustada. Saan aru et kogu pere on ümber arvestatud Tomski kubermangu, "Zõrjanski" valda: [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.3886.1.60:34?1840,2886,500,7... Saaga EAA.3886.1.60:34?1840,2886,500,700,0].
Kas teksti algusest selgub veel midagi, või miks mindi ära?
Pere lastest enam puu edasi ei jookse.

Ette tänades Argo

Mind väga huvitaks kuskohast saab Tomski elanikke vaadata

hmm...nojah, tore on, aga kus on sellised säilikud nagu Saaga personaliraamat vms või koht, kust perenime järgi otsida? Nähtavasti on palju raskem sealsete säilikute seast midagi huvipakkuvat välja tuletada. Ei tahaks nii palju aega raisata, et iga võimalikku säilikut otsast lõpuni läbi lapata ja igat lehte suurendada ja vähendada.

Kas keegi suudab välja lugeda, kuhu lahkus Päinurme mõisast Udeva mõisa saabunud Christoph Sisa 1848. aastal: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1864.2.IX-120:223?206,850,99...

Kaidi Sarv, kas see pole mitte verschickt 1849- sundasustatud, maalt välja saadetud, jne. ?

Tundub, et ei ole. Näib, nagu algaks z-tähega. Zurückgegangen ehk tagasinaasnud on liiga pikk. Samuti ei ole surnud (gestorben). Tuleb veel nuputada.

Showing 1981-2010 of 8178 posts

Create a free account or login to participate in this discussion